I don’t usually like consecutive music posts on my blog but this has been my earworm for the past several days. I’ve listened to this song countless of times before but I didn’t know what its title was. Anyway, I found a Japanese translation of the song. The lyrics were quite simple and it’s nice to know how it would be translated into Japanese in a natural sounding way.
Credits to: Chiebukuro, Yahoo Japan
Met you by surprise, I didn’t realize
君との出会いは ありえないくらいの驚きだった
That my life would change for ever
永遠に僕の人生を変えてしまった
Saw you standing there
君が僕の前に現れたとき
I didn’t know I’d care
気にとめなかったけれど ・・・
(こんなに気に留める事になるとは 知らなかった/思わなかった けれど)
There was something special in the air
なんだか特別な空気を感じたんだ
Dreams are my reality
夢こそが僕の現実
The only kind of real fantasy
たったひとつの本当のファンタジー
Illusions are a common thing
ありふれた幻想ばかりだけど
I try to live in dreams
僕は夢の中に生きてみようと思うんだ
It seems as if it’s meant to be
それが運命なのだろうから
Dreams are my reality
夢こそが僕の現実
A different kind of reality
違った形の現実だけど
I dream of loving in the night
夜に 君との愛を夢みれば
And loving seems all right
(全てが)うまくいきそうな気がするんだ
Although it’s only fantasy
たとえただの幻想にすぎなくとも・・
If you do exist Honey, don’t resist !
もし君がそこに居るのなら,ハニー抵抗しないで
Show me your new way of loving
君の愛し方を見せてくれないか
Tell me that it’s true
真実を聞かせてほしい
Show me what to do
どうしたらいいのか教えて
(僕はどうしたらいい?)
I feel something special about you
君には特別なものを感じるんだ
Dreams are my reality
夢こそが僕の現実
The only kind of reality
たった一つの現実
Maybe my foolishness is past
バカなことをやってた時代は終った(のかも知れないけれど)
And maybe now at last
たぶん(今回)これが最後の恋になるだろう
I’ll see how the real thing can be
(今が)本物なんだって僕にはわかるんだ
Dreams are my reality
夢こそが僕の現実
A wondrous world where I like to be
この不思議な世界に(僕は)居たいんだ
I dream of holding you all night
(僕は)一晩中 君を抱きしめる夢をみる
And holding you seems right
それが自然なことみたいに
Perhaps that’s my reality
多分それが僕の現実
Met you by surprise, I didn’t realize
君との出会いは ありえないくらいの驚きだった
That my life would change for ever
永遠に僕の人生を変えてしまった
Tell me that it’s true
真実を聞かせてほしい
(僕に其(の出会い)が本当なんだと言って)
Feelings that are new
初めての感覚なんだ
I feel something special about you
君には特別なものを感じるんだ
Dreams are my reality
夢こそが僕の現実
A wondrous world where I like to be
その不思議な世界に(僕は)居たいんだ
Illusions are a common thing
ありふれた幻想(ばかり)だけど
I try to live in dreams
僕は(君と)夢の中に生きようと思うんだ
Although it’s only fantasy
例え ただの幻想にすぎなくても・・
Dreams are my reality
夢こそが僕の現実
I like to dream of you
君を夢みていたい
Close to me
近くに感じていたい
I dream of loving in the night
夜に君との愛を夢みれば
And loving (you) seems (all)right
(全て)うまくいきそうな気がするんだ
Perhaps that’s my reality.
多分 それが 僕の現実なんだ。